vignette made in france
3 Visiteurs connectés

Stagiaire Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs Paris 16 Passy sur linguistes.enligne-fr.com

linguistes.enligne-fr.com : stagiaires

Stage de Traduction ou Formation linguistique

Code CV : 50bdfaf9a6295e5d
Date de dernière connexion : 2012-12-28

Mademoiselle Su... FI...
...
75020 Paris 20 Menilmontant
France

Métiers préparés : Traduction, formation linguistique

Ecole: Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs
75016 Paris 16 Passy

Cycle : 5eme année

Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+4
Dernier diplome :
Niveau d'études actuel : Bac+5
Métiers préparés : Traduction, formation linguistique

Durée du stage : 6 mois
Début du stage :
2012-12-04 2012-06-30
Temps Plein Oui
Alternance Oui
Mobilité autour de votre lieu d'habitation : 100Km >> ...

Lettre de motivation

Madame, Monsieur,

Actuellement étudiante en Master 2 de Traduction éditoriale, économique et technique
dans une école très réputée (ESIT – Paris 3), je m’adresse à pour présenter ma
candidature pour un stage en traduction.

Passionnée par les langues et par
les cultures étrangères depuis toujours, comme en témoigne mes multiples
voyages et séjours à l’étranger, mes études m'ont fait révéler un goût et une
disposition particulière pour la traduction, domaine dans lequel je me suis
spécialisée au long de mon parcours.

L’expérience
acquise au cours de la première année du master professionnel en Traduction m’a
permis de démarrer mon activité de traductrice freelance bien avant l’obtention
du diplôme. Maintenant, je voudrais élargir mes compétences dans ce domaine
avec une expérience en tant que gestionnaire de projet dans une agence de traduction.


Lors de mes expériences
professionnelles, notamment en travaillant en tant que traductrice, relectrice
et interprète de liaison, j’ai pu faire preuve de mes compétences linguistiques
ainsi que de mon esprit de collaboration et d’organisation. Je suis dotée
d’excellentes aptitudes pour la communication et pour la rédaction, je m'adapte
rapidement aux différents contextes et j’apprends très rapidement. Rigoureuse,
méthodique et surtout très motivée, je pense avoir le profil idéal pour
intégrer votre équipe à partir du mois de mai.

Je demeure à votre
disposition pour un éventuel test de traduction, et pour vous fournir toutes
les informations complémentaires que vous jugerez nécessaires.

En vous remerciant
d’avance, je vous prie, Madame, Monsieur, d'agréer à mes salutations
respectueuses.

CV

Expériences professionnelles:

·
Traductrice
et interprète de liaison indépendante (depuis 2009).

·
Stage
en gestion de projets
à l’agence de traduction Oui Translate ;

Tâches
principales : relecture et contrôle qualité
italien/français/anglais/espagnol, gestion de projets, tâches sous Trados,
contact avec les clients et avec les traducteurs freelance ;

Langues : anglais,
français, espagnol, italien (01/05/2012 – 31/08/2012).

·
Stage
de traduction
à l’agence de traductionDatawords ;

Tâches principales :
traduction, relecture, localisation sites web, tâches sous Trados ;

Langues : anglais,
français > italien (15/06/2011- 15/09/2011).

·
Stage
de traduction
à distance pour le Centre Régional d’Information des
Nations Unies per l’Europe occidentale
(UNRIC)
;

Anglais > italien (15/02/2011-15/05/2011).

·
Interprète
de liaison
pendant des salons
internationaux à Paris pour l’Institut
Italien du Commerce ExtérieureICE

(Istituto per il Commercio Estero ICE) – (septembre 2010, octobre 2010, janvier
2011, septembre 2011, septembre 2012).

·
Interprète
de liaison
pendant des salons
internationaux à Paris (Batimat, Europain, Maison & Objet, SIAL …) - (2009
- 2012)

·
Réceptionniste
chez l’hôtelHILTON Rome Airport**** (01/04/2010 – 31/08/2010)

·
Traductions français-anglais-espagnol-italien pour les sites web de plusieurs agences
de voyage en Italie (01/02/2010 - 31/03/2010).

·
Réceptionniste
chez l’hôtelEurope*** à Paris (2009 - 1 an).



Formation :

·
2010 – 2012 Master « Traduction éditoriale, économique et
technique » à l’ESIT (Ecole Supérieure d’Interprètes et de
traducteurs
) de l’Université de Paris 3 Sorbonne Nouvelle.

·
24/02/2010
Obtention
du diplôme de Licence en « Langues étrangères et informatique »,
à l’Université de Rome Tor Vergata. Note : 110
sur 110 ET FELICITATIONS DU JURY
.

Titre du mémoire final : « La
variété linguistique des immigrés maghrébins en France ».


·
2008 – 2009 Programme d’échange Erasmus à l’Université de Paris 7 « Denis
Diderot ».

Connaissances linguistiques :

Italien: langue
maternelle


Français: C2

·
Diplôme
DALF C2, obtenu le 5/02/2010.

Anglais: C2

·
Trinity Examination (niveau 8), obtenu à Edimburgh (2003).

·
First Certificate Examination(FCE) de
l’Université de Cambridge (2004).

Espagnol: C1

·
Homologación
al título de bachillerato español
(2005).

·
Compétences transversales pour la société
multilinguistique de l’information
(2007)

Portugais: connaissance passive



Connaissances
informatiques :


Office
MS (Word, Excel, Access, Power Point, Outlook), Trados 2007, Trados 2009, Trados 2011, Wordfast, CIEL, programmation SQL, Java, HTML, Javascript et PHP.

Autres
expériences de formation :


·
Séjours
à l’étranger en France, Espagne et Angleterre.

·
Cours
« Compétences transversales pour la société multilinguistique de l’information »
(langue chinoise, langue espagnole, informatique) (2007).

·
Cours
de préparation à l’examen de
l’Université de Cambridge « Certificate of Proficiency in English » (CPE)
(2010).

Divers :

-
Sportive
de haut niveau : volleyball (2000 - 2010).

Divers

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés : Pack Office, Trados, Wordfast

Permis VL, PL, véhicules spéciaux :

Langues :
Italien : Langue maternelle
Français : Langue de travail
Anglais : Langue de travail
Espagnol : Courant

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Achetez un accès à la cv-thèque de stagiaires

Accédez au Cv de ce stagiaire ainsi qu'à l'ensemble de la candidathèque de stagiaires en commandant un accès au pack stagiaires pour une consultation libre pendant la durée de votre choix
(Accès libre à tous les cv complets depuis votre accès client)